close







今天臨時接到任務說要當明天兩個表演場子的西語翻譯。

喔!

是很臨時,但其中一個表演單位我很熟,我大概知道要講什麼,而另外一個因為是武術表演,所以我還真他媽的有點陌生。

我不敢托大,趕緊聯絡了那武術表演的中文說明人員要跟他對一次。

結果他老人家很果斷的給我他的中文說明稿,然後跟我說叫我自己挑重點翻就好了!

我直接把稿子還他,挑明說:

這個稿子是你們寫的,表演是你們表演的,雖然我覺得中文稿子很爛,但我還是尊重你們的專業,想把事情做好。

但是你現在覺得我一個外行人光看稿子就知道你們表演的重點?也馬上可以知道在哪個環節要插入哪個橋段?更可以知道表演的時間與節奏?

那就表示你不尊重你自己的專業,也看不起我的翻譯專業;既然如此,請你自己翻成西班牙文,自己上場吧!

你臉皮厚是你的事,我丟不起這個臉。

說完我就走了!

雖然後面有人求情,我也重接翻譯工作,但我真心覺得那些看不起翻譯工作的,還真需要好好教育一下。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 任意飛翔 的頭像
    任意飛翔

    四十五年目睹之怪現象

    任意飛翔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()