Yo soy la amada, amante, soy la amada:
voy andando las horas que separan
mi cuerpo de tu cuerpo
y restañando las frágiles heridas
de huellas que volaron con tu nombre.
Yo soy la amada, amante, soy la amada:
la que brotó salvaje entre tu trigo
y lo tiñó de púrpura,
la que sin darse cuenta
iluminó de pronto tu paisaje,
la que acudió a tu llanto
y en su aljibe
atesoró tus lágrimas.
Yo soy la amada, amante, soy la amada:
la que en silencio mira.
La que te espera.
La que teje sus sueños con tu vida.
懶的用GOOGLE的翻譯了,自己翻比較合我的意。
Luzmaría Jiménez Faro
我是你愛的人啊,寶貝,我是你愛的人
從你身邊離開後
我度日如年啊
只能低喃著你的名字
好飛離那些讓人遍體麟傷的深淵
我是你愛的人啊,寶貝,我是你愛的人
我要在你心田執拗地萌芽,
並將它染成紫羅蘭的顏色。
好在你未察覺的時候,
繽紛了你的世界。
要在你淚眼汪汪
哭泣的時候,
珍惜你的每一滴眼淚。
我是你愛的人啊,寶貝,我是你愛的人
我靜靜凝望,
為你守候,
並將你的夢想編織進你的人生中。
留言列表